1. 凱迪克與小彼恩以及毛毛蟲點讀筆之間什麼關系呢
據說,小彼恩是凱迪克童書旗下的智能早教產品,毛毛蟲點讀筆是小彼恩品牌打造的點讀筆產品。現在這種智能早教產品有很多,毛毛蟲點點讀筆基本是媽媽們人手一隻吧!
2. 凱迪克歷屆得獎作品
1、《他們堅強而善良》
由美國兒童文學家、插畫家羅伯特·勞森創作,獲得1941凱迪克大獎金獎。作為1941年度「凱迪克獎」 的金獎獲得者,羅伯特·勞森在這本經典圖書中,描繪了他的家庭穿越美國歷史的旅程路徑。
勞森把他的先輩們介紹給了我們,讓我們身臨其境地和他們一起,勇敢地面對加勒比海的暴風雨,旅行到紐約的碼頭市場,並且參加了美國南北戰爭。
在這些歷險中,勞森的祖父母們相遇、結婚並且養育家庭。後來,他的父母也遵循了同樣的生命循環。
但本書不僅僅是一個家庭的故事,它還是一部關於美國的社會發展簡史。它提醒我們要為我們的祖先而感到自豪——知道他們是誰,他們都做了些什麼,他們對我們今天所居住的這個國家發揮了怎樣的作用。
正如作者表達的那樣:他們中沒有一個是偉大的或著名的,但是他們堅強而善良。他們辛勤勞作,養育了很多的孩子。他們所有的人幫助美國成為了現今這樣一個偉大的國家。
2、《讓路給小鴨子》
作者是美國的麥克洛斯基,譯者是柯倩華。該書主要畫了一個警察攔下所有車輛,護送排成一排的鴨子過馬路的溫情脈脈的故事。
1942年獲得美國凱迪克金牌獎。
3、《驢小弟變石頭》
作者是(美國)威廉·史塔克。該書主要講述驢小弟撿到一塊願望的魔石。驢小弟被突然遇到的獅子嚇著了,他下意識的想法卻帶來了意想不到的結果的故事。
1970年獲得凱迪克金獎。
4、《小貓咪追月亮》
作者是美國凱文·漢克斯。該書匠心獨具,以獨特的視角講述了孩子純真的心境,是一本適合4歲以下親子共讀的圖畫書。
2005年獲得凱迪克金獎。
5、《如果你想當總統》
作者是美國朱蒂絲·聖喬治、大衛·司摩。2001年凱迪克金牌獎獲獎繪本,經過畫家的修正升級,增加了小布希總統的介紹,將美國過往43任總統以各種各樣有趣的角度介紹給讀者。
參考資料來源:網路——凱迪克大獎
3. 當當書香節馬上就到了,最近被種草一本科普書《大峽谷》,凱迪克獎繪本,想給孩子買,這本書咋樣
2018年,世界童書界的重磅大獎凱迪克獎名單中,有一本令人耳目一新的童書,它就是美國華人童書作家陳振盼創作的《大峽谷》。如今這本書終於要與中國小讀者見面了。
在美國就有相當龐大的一個群體,他們在孩子還非常幼小的時候,就帶他們到戶外去游歷。2015年的時候,就有一位時年25歲的辣媽因為從孩子幾個月起就帶她去大峽谷徒步、穿越而在社交網路走紅。而中國也時不時有帶孩子周遊世界或者戶外歷練的新聞得到廣泛傳播。
我們的父母如果希望孩子能在未來人才全球流動的格局下贏得一席之地,那麼就不應單純關心眼前的一個數學公式或者一句英語表述。
未來的孩子,就應該是具備全球視野的世界公民,關心地球,關切人類的命運。讀一本書,或不讀一本書,於眼前的日常,看不出什麼區別。但孩子與孩子之間,就此一點點拉開了距離。
孩子的功課固然重要,但是除了語文、數學和英語,我們的孩子應該去更多的去感受這個世界,即使現實中很多的事情讓我們無法像作者一樣帶著孩子去四處游歷,但是至少我們可以去告訴孩子,這個世界很大,有很多你無法想像的景色。當我們給孩子買書的時候,除了語數英,也要選擇這些能夠拓展孩子視野,了解這個世界書籍。
4. 全球兒童繪本三大獎指哪些代表作有哪些
您好,關於您的問題,結合原書內容和網路知道等網站資料,推薦如下:
全球著名的繪本獎有很多,例如美國凱迪克獎(Randolph Caldecott Medal)、國際安徒生文學大獎(Hans Christian Andersen Award)、英國凱特格林威獎(The CILIP Kate Greenaway Medal)等。
美國凱迪克獎(The Caldecott Medal)
已有六十餘年以上歷史的「凱迪克獎」,是為了紀念19世紀英國的圖畫書畫家倫道夫·凱迪克 (Randolph J.Caldecott,1846-1886)設立的,每年由美國圖書館協會(American Library Association)邀請教育學者、專業人士和圖書館員組成評審委員會,從當年出版的書籍中,選出一名首獎和二至三名佳作,頒發「凱迪克獎」金獎和銀獎。主要獎勵「以最傑出的藝術表現及圖像詮釋完成的兒童圖畫書」,評審標准包含圖畫的藝術技巧、以兒童讀者為訴求對象、圖像詮釋能力(即以圖像詮釋主題、概念、情節、角色和情緒氛圍等)。凱迪克獎不以說教為目的,確保圖畫書的文學質量。國內引進的獲獎作品包括:《小房子》、《小黑魚》、《在森林裡》、《快樂的一天》、《驢小弟變石頭》、《大衛,不可以》、《我的兔子朋友》、《神奇的窗子》、《狼婆婆》、《野獸國》、《約瑟夫有件舊外套》、《媽媽的紅沙發》、《阿文的小毯子》等。
公主的月亮 原作獲1944年凱迪克金獎
約瑟夫有件舊外套 凱迪克金獎
狼婆婆(Lon Po Po) 1990年凱迪克獎的金獎。
小黑魚 凱迪克大獎
雪花人 1999年獲得凱迪克金獎
小房子 1943年凱迪克獎金獎
阿文的小毯子 2004榮獲美國凱迪克銀獎
奧莉薇 2001年凱迪克銀獎
大衛,不可以 1998年凱迪克銀獎
媽媽的紅沙發 凱迪克銀獎
驢小弟變石頭 1970年凱迪克獎金獎
警官巴克爾和警犬葛芮雅 榮獲美國凱迪克金獎
小恩的秘密花園 凱迪克銀獎
國際安徒生文學大獎(Hans Christian Andersen Award)
國際安徒生文學大獎又稱「漢斯·克里斯蒂安·安徒生獎」。國際安徒生文學大獎是由世界性的兒童文學組織——國際兒童圖書評議會(IBBY - The International Board on Books for Young People)於1956年創設的獎項,一直被視為兒童文學領域最高的國際榮譽,常被稱為「小諾貝爾獎」。該獎每兩年一次授予一名作家(Hans Christian Andersen Award for writing,始於1956年)和一名插圖畫家(Hans Christian Andersen Award for illustration,始於1966年),表彰他們以其作品為兒童文學做出的持久貢獻。此殊榮被視為對兒童文學作家之國際性最高肯定,獲此殊榮作家的作品具有很高的文學藝術價值。國內引進的獲獎作品包括:《我爸爸》、《我媽媽》、《大猩猩》、《三個強盜》、《月光男孩》、《毛魯斯去旅行》、《趕雪節的鈴鐺》、《莉娜和野鳥》、《毛毛、丟丟和小小》、《大雪》、《杜瑪尼一家和他們的鳥鄰居》、《鴨子農夫》等。
英國凱特格林納威獎(The CILIP Kate Greenaway Medal)
「凱特·格林納威獎」是由英國圖書館協會於1955年為兒童圖畫書創立的獎項,主要是為了紀念19世紀偉大的童書插畫家凱特·格林納威女士。得獎者除了可以得到獎牌,還有資格為圖書館挑選總價500英鎊的圖畫書。自2000年起,得獎者還可另外獲得5000英鎊。目前「凱特·格林納威獎」設有「凱特·格林納威獎大獎」及「提名獎」。是英國兒童圖畫書的最高榮譽,得獎者不僅限於英國國籍的插畫家,除鼓勵英國本土的創作人才之外,亦不忘兼顧國際性。「凱特·格林納威獎」的遴選標准嚴苛:不僅講求藝術品質,整本書在閱讀上也要求能賞心悅目,評選時要綜合考慮藝術風格、格式、圖文整合、視覺印象等。國內引進的獲獎作品包括:《我絕對絕對不吃番茄》、《奧莉薇》、《彩虹魚》系列圖書等。
以上答案僅作參考,希望對您有所幫助!
杭州圖書館
5. 凱迪克大獎的引入中文版本
近年,隨著越來越多的繪本圖畫書被介紹到國內,中國大陸的讀者開始慢慢認識、熟悉,並欣賞繪本。現在歷屆凱迪克大獎獲獎的圖畫書中已經有相當部分書籍被正式引進版權,在國內出版,並且受到了讀者非常好的評價。
他們堅強而善良 1941年凱迪克金獎
讓路給小鴨子 1942年凱迪克金獎
小房子 1943年凱迪克金獎
公主的月亮 1944年凱迪克金獎
小島 1947年凱迪克金獎
白雪晶晶 1948年凱迪克金獎
小機靈和小迷瞪 1952年凱迪克金獎
灰姑娘 1955年凱迪克金獎
樹真好 1957年凱迪克金獎
美好時光 1958年凱迪克金獎
從前有一隻老鼠 1962年凱迪克金獎
下雪天 1963年凱迪克金獎
野獸出沒的地方 1964年凱迪克金獎
莎莎的月光 1967年凱迪克金獎
世界第一傻瓜和他的飛船 1969年凱迪克金獎
驢小弟變石頭 1970年凱迪克金獎
清朗的一天 1972年凱迪克金獎
丟飯團的笑婆子 1973年凱迪克金獎
為什麼蚊子老在人們耳邊嗡嗡叫 1976年凱迪克金獎
諾亞方舟 1978年凱迪克金獎
野馬之歌 1979年凱迪克金獎
趕牛車的人 1980年凱迪克金獎
勇敢者的游戲 1982年凱迪克金獎
影子 1983年凱迪克金獎
極地特快 1986年凱迪克金獎
月下看貓頭鷹 1988年凱迪克金獎
歌舞爺爺 1989年凱迪克金獎
狼婆婆 1990年凱迪克金獎
瘋狂星期二 1992年凱迪克金獎
天空在腳下 1993年凱迪克金獎
外公的旅程 1994年凱迪克金獎
警官巴克爾和警犬葛芮雅 1996年凱迪克金獎
風鈴草姑娘 1998年凱迪克金獎
雪花人 1999年凱迪克金獎
約瑟夫有件舊外套 2000年凱迪克金獎
如果你想當總統 2001年凱迪克金獎
三隻小豬 2002年凱迪克金獎
我的兔子朋友 2003年凱迪克金獎
高空走索人 2004年凱迪克金獎
小貓咪追月亮 2005年凱迪克金獎
神奇的窗子 2006年凱迪克金獎
海底的秘密 2007年凱迪克金獎
夜色下的小屋 2009年凱迪克金獎
獅子和老鼠 2010年凱迪克金獎
阿莫的生病日 2011年凱迪克金獎
這不是我的帽子 2013年凱迪克金獎
火車頭 2014年凱迪克金獎
小白找朋友 2015年凱迪克金獎
他們堅強而善良,1941年凱迪克金獎。
作為1941年度「凱迪克獎」 的金獎獲得者,羅伯特·勞森在這本經典圖書中,描繪了他的家庭穿越美國歷史的旅程路徑。勞森把他的先輩們介紹給了我們,讓我們身臨其境地和他們一起,勇敢地面對加勒比海的暴風雨,旅行到紐約的碼頭市場,並且參加了美國南北戰爭。在這些歷險中,勞森的祖父母們相遇、結婚並且養育家庭。後來,他的父母也遵循了同樣的生命循環。但本書不僅僅是一個家庭的故事,它還是一部關於美國的社會發展簡史。它提醒我們要為我們的祖先而感到自豪——知道他們是誰,他們都做了些什麼,他們對我們今天所居住的這個國家發揮了怎樣的作用。
正如作者表達的那樣:他們中沒有一個是偉大的或著名的,但是他們堅強而善良。他們辛勤勞作,養育了很多的孩子。他們所有的人幫助美國成為了現今這樣一個偉大的國家。
讓路給小鴨子,1942年凱迪克獎金獎。
入選美國全國教育協會「教師們推薦的100種書」,入選日本兒童文學者協會編「世界圖畫書100種」,入選紐約公共圖書館「每個人都應該知道的100種圖畫」 ,2001年被美國《出版者周刊》評為「所有時代最暢銷童書。」
樹真好,1957年凱迪克金獎。
「樹真好。高高的大樹遮住了天空」;「樹長在河邊,樹長在山谷,樹長在高高的山頂上」;「很多很多樹在一起,就叫做大森林。樹讓一切都變得那麼好」;「如果你只有一棵樹,那也很好。因為,樹上有好多樹葉。整個夏天,都可以聽到風吹樹葉,沙沙地響」……
作者特別用心地發掘了童年與樹木之間的記憶和聯系——「我們爬到樹上,看各家的院子。我們坐在樹杈上,靜靜地思考。我們還在樹上,嬉笑玩耍,扮演海盜」……娓娓道來的散文化的講述風格,令人在看似瑣屑的欣賞過程中油然產生一種親切而又溫情的閱讀體驗。
下雪天,1963年凱迪克金獎。
紐約公共圖書館「世紀之書」Books of the Century ,紐約公共圖書館「每個人都必須知道的100本圖畫書」入選100 Picture Books Everyone ShouldKnow
小男孩彼得,一早醒來發現昨夜下了雪,興奮地跑到雪地里玩各種游戲,他堆了一個雪人和一個天使。回家前,還把在院子里捏的雪球放進口袋裡,想留到明天再玩。回家後彼得泡在浴缸里,還忍不住一再回味,於是睡前去翻口袋,找尋帶回來的雪,口袋卻是空的,小雪球不見了,讓他很失望。上床後又夢到太陽溶融了所有的雪。但他一覺醒來,窗外卻正在下著雪……
簡單的故事卻傳神地展現出兒童的天真、好奇、幽默和創意。
驢小弟變石頭,1970年凱迪克金獎。
一個雨天,驢小弟撿到一塊可以實現他的願望的魔石。但是在回家的路上,驢小弟被突然遇到的獅子嚇著了,他下意識的想法卻 帶來了意想不到的結果。他變成了石頭。
那麼驢小弟後來是如何和他的爸爸媽媽重逢,又是如何變回自己的,這其中充滿美麗溫馨,還有神奇。圖文生動有趣,這是一本深受各地孩子喜愛的現代經典。
《驢小弟變石頭》是一個體現親情之愛的溫馨故事,但它同時也不僅僅要告訴你和孩子這個道理,它還想告訴你們,在任何的失望以及挫敗之下,保持良好的心境,帶著希望去度過每個難關,到最後,總會有意想不到的收獲,未必可以失而復得,至少可以得到的是愉悅的心態和永葆的堅強。
約瑟夫有件舊外套,2000年凱迪克金獎。
舊外套可以化腐朽為神奇變成精彩可愛的小東西。這本書取材於 席姆斯·塔貝克SimmsTaback年輕時的一首猶太歌曲:約瑟夫在他的外套破舊後,用這舊外套做成了一件夾克。當這件舊夾克縫縫補補多次時,他又把它改成了背心。背心不能再穿後,他又把它做成了一條領帶。直到這件外套再也沒有可改的餘地。但是聰明的約瑟夫總是有辦法!本書最大的特色在於隨著衣服上的補洞越來越多,書頁上也出現越來越多的「洞」。只要你翻動一頁,就自然地意識到約瑟夫的外套又破了一個洞。而透過這些洞與繪者充滿想像力、有趣的細節,交織成這本令人驚奇的繪本。
7號夢工廠,2000年凱迪克銀獎。
一個小男孩在美國的帝國大廈上與一朵小白雲偶遇,小男孩坐在雲上,穿過雲山霧海,赫然發現一座天空之城——城上插滿了巨大的喇叭,有無數朵白雲從裡面飄出來。原來這里是神秘的7號夢工廠……小男孩意外地為自己開啟了一段驚奇的旅程!也讓覺得有志難伸的雲朵們,得以幻化成無法想像的精彩傑作!當然,也帶給城市的人們一份難以言喻的驚喜禮物!
三隻小豬,2002年凱迪克金獎。
大衛·威斯納借《三隻小豬》的經典故事,完全顛覆故事的發展與可能。三隻小豬一樣是小豬三兄弟,一樣蓋自己的小房子,大灰狼還是來敲門。但是這次大灰狼不是從煙囪掉進滾燙的鍋里,而是把三隻小豬吹出故事了。故事外是安全的嗎?三隻小豬怎樣躲過可惡的大灰狼呢?這次,大衛·威斯納要讓你知道:原來,故事也可以這樣講……
紅豆與菲比,2003年凱迪克銀獎。
美國《紐約時報》年度最佳圖畫書,美國《出版人周刊》年度最佳兒童選書。這本書呈現的是一幅美好的景象,透過狗狗與貓咪——與人類如此親近的寵物角色呈現友誼,傳達給孩子溫暖和快樂的感覺。而故事中以「家」作為出發點,最後再回到最喜歡的「家」,更讓我們感受到家的溫暖與美好。
小貓咪追月亮,2005年凱迪克獎金獎。
小貓咪看到天上的一輪圓月,誤以為是一碗牛奶。她想盡辦法要喝到這碗美味的牛奶,可是遇到了很多挫折。失望的小貓咪回到了家,沒想到等待她的是一碗真正美味的牛奶!
神奇的窗子,2006年凱迪克金獎。
小女孩去探望爺爺奶 奶。
迎接她的是那扇神奇的窗子。
那窗子里裝滿愛,裝滿魔法,緊緊地聯系著女孩與爺爺奶奶的心。這是一奉關於祖孫之間深厚情感的圖畫書。故事中的女孩每次去探望爺爺奶奶時,會先在屋外窗旁做做鬼臉引起爺爺奶奶的注意。跟爺爺奶奶玩耍時,又會在爺爺奶奶家的廚房觀看窗外發生的事情。最後女孩要回家向爺爺奶奶道別時,又會停存屋外窗前依依小舍地道別……
正是這樣一扇神奇的窗子,讓女孩從與爺爺奶奶的生活中收獲了幸福感,引發了小女孩對未來的憧憬。小女孩說:「等到有一大我有了自己的房子,我也要有這么一扇『你好·再見窗』。」
這是一扇充滿愛的窗了,也是·扇美好心靈的窗子。每個人一生中都有這樣的窗子,它讓我們看到人生的美好和真情。
6. 有哪些好的童書可以推薦
針對這個問題,我想可以從三類媽媽著手去分析和推薦。
第一類,對於童書不太熟悉、沒有經驗的媽媽。
如果是這類媽媽,建議可以先看看出版商。一般好的出版商出的書是有質量品質保障的。目前國內在兒童圖書方面做的較為專業且有積累的有如下的出版社:中國少年兒童出版社、浙江少年兒童出版社、二十一世紀出版社、童趣出版社等;做得比較好的出版品牌有:蒲蒲蘭、蒲公英、方素珍、愛心樹等等。
所以,對於在選書方面沒有什麼經驗的媽媽,多去看看出版商這種方式能夠把握大方向,不至於犯太大的錯誤。
第二類,對於童書入門級的媽媽。
這類媽媽,除了關注出版商,還可以留意一些有名的繪本大獎,在這里為大家列舉5個最值得關注的繪本大獎:
1、美國凱迪克大獎(繪本屆的奧斯卡)
比如,我們家寶寶看過的《大衛,不可以》。
圖片發自簡書App
2、英國凱特.格林納威獎
英國凱特.格林納威獎的獲獎作品,一直是各大繪本館、閱讀機構必推的繪本書目。以下是潤媽認為非常值得閱讀的獲得這個大獎的繪本:
比如,安東尼.布朗的《大猩猩》《動物園》
7. 國際兒童文學獲獎作品有哪些
1、《火印》
是曹文軒創作的長篇兒童小說。
《火印》以一匹叫雪兒的馬和它的主人坡娃為主人公,以抗日戰爭時期的北方草原為背景,譜寫了一支精彩曲折、悲天憫人的人性贊歌。
《火印》無論從題材、人物性格、人物關系,還是對這一段生活的發掘,曹文軒都做了很多新的探索,也有很多新的收獲。曹文軒離開油麻地江南水鄉得心應手的題材,來寫北方草原,寫抗日戰爭背景下人與人的關系、人和馬的關系,這是一個嶄新的嘗試。
《火印》可以看成是一個「三極」故事,以雪兒這匹馬為一極,從中延伸出另外兩極:一極是坡娃和野狐峪的鄉情,另一極是日本人。這三極關系推進著整個故事往前走。
書中,曹文軒的寫作有兩個視角:一個是充分擬人化的雪兒的視角,另外一個就是整合這些材料後的視角,是作者對人性的一種細致入微的洞徹。這點是曹文軒在創作這部以戰爭作為背景,或者說作為主要推進力的小說的一個非常重要的突破點。
讀者在閱讀時感受到的是人性在不同層面上的伸展、延宕、碰撞、沖突。即便是寫日本人的扭曲、殘忍,也是在人性關照下顯現出來的。
2、《大魚》
是刊登於《少年文藝》2016第11期的一部中國兒童文學作品,作者是祁智。
2017年11月16日,《大魚》獲得「2017陳伯吹國際兒童文學獎」單篇作品獎。
3、《愛德華的奇妙之旅》
是2007年1月1日有新蕾出版社出版發行的圖書,繪者是[美]馬格拉姆·伊巴圖林。
該書以一隻名叫愛德華·圖雷恩的瓷兔子的視角,講述了一個個動人的溫情童話故事。《愛德華的奇妙之旅》是美國作家凱特·迪卡米洛寫的兒童小說,獲得「波士頓全球號角書金獎」。
4、《時代廣場的蟋蟀》
是2003年新蕾出版社出版的圖書,作者是喬治·塞爾登。主要講述了一個有關蟋蟀、老鼠、貓之間友誼的故事,一個有關各種生命之間愛和關懷的故事,一個發自大自然、滌盪心弦的音樂之聲的故事。
5、《最後一塊拼圖》
是由新蕾出版社2008年3月1日出版的圖書,作者是西古德·普呂茨。譯者是王泰智,沈惠珠。本書曾獲德國青少年文學獎以及德國「奧登堡少兒圖書獎」。
參考資料來源:
網路-愛德華的奇妙之旅
網路-大魚
網路-火印
8. 小彼恩是什麼
小彼恩是一個2011年建立的早教產品品牌,是凱迪克童書旗下的,以智能硬體、互聯網產品及內容服務為核心。今年10月份即將上線的好餓的毛毛蟲點讀筆WIFI版也受到了很多人的關注。
9. 童書限令是真的嗎如何看待童書限令
作者:小C
來源:知乎
這兩天的童書禁令,在出版界、教育圈炸開了鍋。
3月13日,英國《金融時報》報道,中國監管機構已口頭上發出指示,要求出版公司限制外國作家所著兒童讀物在中國的銷售數量。報道援引知情人士消息,該決定將會讓中國每年翻譯出版的兒童讀物數量從數千部減少到僅有數百部。
童書限令政策正在被部分地印證。根據@童書媽媽三川玲 從十幾家出版社了解的信息來看,目前有關部門已經開始減緩引進外國童書的書號的發放,以前審批快的兩個星期就下來了,現在則需要兩個月左右。《環球時報》稱,過去中國引進和輸出童書的比例大約為9:1,國家希望引進童書與輸出童書逐漸形成更加合理的比例,「這樣的文化戰略考慮應當說無可厚非」。
童書限令帶來最直觀的後果就是,國內可以閱讀到的、可選擇的外國童書數量急劇減少。這不僅對於近年依靠童書熱而獲得盈利的出版社來說是個壞消息,對於媽媽們來說,也足夠叫人沮喪。像很多媽媽一樣,我家的書櫃里也擺放著許多外國童書,《猜猜我有多愛你》《袋鼠有媽媽嗎》《小豬佩琪》……它們陪伴了很多美好的親子時光,而我們也期待以後會有更多、更新穎的外國童書進入我們的生活。
不過,也有聲音說,童書限令並不是一件壞事。 @童書媽媽三川玲在《童書限令到底是好還好壞?及童書出版十年真相!》提出了這三個問題:
第一,外國童書在中國出版的太少還是太多,品質是太好還是太差?
第二,我們的孩子要看多少外國童書,要看多少中國童書,什麼樣的比例,怎樣挑選呢?
第三,外國童書的大量引進,會不會影響中國原創童書的發展?
雖然作者一再強調自己不評判童書限令好還是壞,但文章的內容似乎已經給出了傾向性的答案。我們逐個來看。
問題一
對於外國童書在中國是出版得太多還是太少,作者是這么說的:
「童書出版的巨大市場份額,由於中國原創讀物的缺失,絕大部分是由外國童書貢獻的……有些出版機構,會一口氣就買就五、六百本書的版權……我每個月會收到新出版的繪本幾百種,當然以外國繪本為主」。
乍一看,中國的本土童書已經沒有立錐之地了。但是《2015年全國新聞出版業基本情況》顯示,2015年全國共出版少年兒童讀物(不包括課本)36633種(其中初版22114種)。而根據《少兒出版20年歷程 我們一起走過》一文,2014年我國引進的外國童書是4000多種。不知道外國童書所佔的這百分之十幾的比例,算不算太多?對於中國以外的全世界產出的童書引進,要佔到我國自產童書種類的百分之多少,才不算多呢?也許每年四千冊的引進量,對於一個個體、一個家庭來說,是夠大了,看都看不完,但是對於全國這么多人口這么廣袤的土地,4000種選擇並不算多。好的選擇,再多一點,不好嗎?
談及引進的外國童書的品質,作者更加痛心疾首。
「那些早已經成為經典的作品,數來數去,也就是那些……當已有的優質的童書被大大小小的中國出版機構買的差不多的時候, 他們就開始從凱迪克獎、安徒生獎、格林威獎、博洛利亞插畫獎、轉戰到白烏鴉獎、父母選擇獎,出版人周刊、美國教育部推薦、紐約時報周刊榜……一直到任何地區、群體、機構所頒出的任何獎項……高品質的童書呢,也真的是越來越少了,少的稀有了……在我的工作中,我就接觸到某東亞國家極其盛產批量創作的繪本,明明是品質粗糙低劣的集體創作的培訓班教材。不知怎麼地,就被包裝成一套幾十本、甚至幾百本的巨著,堂而皇之地推銷給中國的讀者……所以,外國童書在中國的出版,由於短時間內過度地開發,我的判斷,已經到了充斥著低劣產品的階段了。」
作者有著非常典型的中國人的思考路徑:崇尚經典,覺得今不如古。且不說過去的經典外國童書是否都被買光了,即使買光了,那也只代表過去,當下為何不可有優秀的創新之作不斷涌現呢?今天的作品,同樣可能成為明天的經典。
而作者接觸到的劣質外國繪本個案,又是否能代表中國引進的外國童書都「充斥」低劣產品?尤其「充斥」這個詞如此模糊,以至於我們無法判斷作者所指的低劣產品到底佔比多少。
從實際出發,引進的外國童書難免良莠不齊,但這本身並不代表我們就應該積極地去限制外國童書的引進。
首先,市場會發揮自己一定的作用。媽媽們會去甄別、挑選和比較,找出優質的適合孩子的童書。出版社引進的粗製濫造的外國童書,必然也沒有其他經典童書具有生命力,自然也就被淘汰了,不需要政府的干預。
即使市場有失靈之時,無法杜絕一些不良作品對讀者的危害,那麼政府的措施就是限制數量嗎?目的決定手段,以引入更優質的外國童書為目的,就應該匹配相應的手段。比如設立獎項鼓勵,比如在書號審查中明確禁止性的內容。
每個出版社都限制了引進數量,慧眼識珠的出版社能引進的優秀書籍減少了,而本來就粗製濫造的出版社仍然繼續生存和引進,導致優秀書籍和劣質書籍的比例不變,但大家可以讀到的好書卻實實在在地減少了。
問題二
我們的孩子要看多少外國童書,要看多少中國童書,什麼樣的比例,怎樣挑選呢?
作者說:「我不希望我們的孩子們一提中國作品就是論語詩經唐詩宋詞到了民國教材就以下全無。他們需要反映周遭世界的、反映當下時代的童書,只為他們創作的童書。比如,每年只能過春節回來陪伴孩子三天的那個名字叫《團圓》的故事;又比如那個留存三十年一代人的記憶的《獨生小孩》。這些作品對我們心靈的扣動,讓我們眼睛反復潮濕,他們對於我們的意義,跟外國童書大有不同。」
對於這段話,我不能同意更多了。但是,這個美好的願景,是童書限令可以實現的嗎?把外國童書的門關上,我們就可以擁抱更多優質的本土原創童書了嗎?這就要進入作者的第三個問題:
問題三
外國童書的大量引進,會不會影響中國原創童書的發展?
作者的回答是:「具體到童書出版上,出版社有才華的編輯是有限的,圖書推廣的經費是有限的,如果把編輯和推廣經費都用到了外國童書上,必然會減少對原創童書的哺育。」
外國童書限令,也許可以像作者的分析那樣讓原創童書獲得更多資源,也許不能——作為出版社主要盈利來源的外國童書的削減,也許會降低出版社的利潤,進一步造成出版社優秀人才的流失,也缺乏更多的資源來反哺和支持原創童書。
即使作者的分析是成立的,原創童書的發展獲得了更多出版社資源,就可以變得更優質,更受到市場的歡迎了嗎?我們追問一下,產出優質的原創童書的根本原因,是取決於最後加工的編輯和市場推廣,還是作者的視野、經歷和技能?而作者的這些素質,是如何培養出來的?也許平等、開放、鼓勵思考、鼓勵創新的土壤,才是最根本而重要的。很難想像一個閉關鎖國的狀態,可以滋養出這樣的土壤。
引進的童書數量可以從幾千冊降到幾百冊,就也可以從幾百冊降到幾十冊。書號申請本質上是一種政府部門對公民和組織的行政許可,應該符合法律程序和法治精神。而有關部門用口頭通知、拖延審查時間的方法,就可以輕易影響出版市場,不得不說這樣的權力太過任性。
童書承載著媽媽們的美好希望。但如果媽媽們不能地認識到童書限令的問題,也許希望只能是一個希望。我們在童書中給孩子以烏托邦,在生活中卻不斷和現實妥協,接受自由和權利的減少。而這,是我們應該給予孩子的榜樣嗎?