当前位置:首页 » 招商代理 » 代理加盟合同英文
扩展阅读
杭州茶道加盟费多少 2025-06-07 06:12:02

代理加盟合同英文

发布时间: 2022-09-02 10:30:06

① 急求:外商代理协议英文样本

代 理 协 议
甲方:
乙方:
经甲、乙双方友好协商,本着平等互利、共同发展的原则,就乙方经销甲方“阳光洁士”以及“韩国三一公司的其它系列产品”,达成如下条款:
一.区域及产品
1.甲方授权乙方为 总代理商。
2.授权经营的产品范围: “阳光洁士”系列以及“韩国三一公司的其它系列产品”
3.乙方享有总代理期限暂定为 年,即从 年 月 日至 年 月 日止,此后每年以业绩审定一次,达到全年销售目标,则第二年乙方自动延续享有该地区总代理经销权;若不达标,代理期满时其代理权视为终止,甲方将把乙方总代理权降为一般经销权。

二.销售目标
乙方取得甲方总代理经销权后,年度销售额任务(按进货金额计算)为: 万元,首次进货额不低 万元,乙方应在首批进货时,备齐必要的各类产品,全年完成规定的销售额指标。
三.双方的权利与义务
甲方:
1.甲方权利
(1)为保证“阳光洁士”及“韩国三一公司其它系列产品”品牌在中国市场经营的统一性,甲方有权在价格,结算,形象,管理,广告,促销,供货等方面对乙方进行规范。
(2)收取品牌保证金 万元人民币。
(3)对乙方违反本合同规定,侵犯甲方合法权益等,有权终止合同。
(4)合同终止,甲方终止乙方对“阳光洁士”及“韩国三一公司其它系列产品”的商标,商号及各种识别物的使用,收回授权书及所有商业秘密文件资料,并如数清理剩余产品。
2.甲方义务
(1)向乙方提供产品销售之必备法律文件,证明资料和宣传资料等。
(2)向乙方提供及时周到的售后服务。
(3)向乙方提供新产品上市信息和价格调整信息。
(4)为乙方提供长期稳定的产品货源供给。
(5)为乙方代办运输及保险业务。
(6)向乙方定期提供商情信息和成功营销案例。
(7)甲方应该及时和乙方进行信息交流。
(8)合作终止,退还品牌保证金。
乙方:
1.乙方权利
(1)在合同约定范围内行使甲方所赋予的权利。
(2)获得甲方在本合同项下约定的软,硬件支持及商业秘密。
(3)合同期满,有优先续约权。
(4)拥有专卖场(店)经营和决策自主权。
2.乙方义务:
(1)严格按照合同规定的授权范围和经营规范开展营业活动,合法经营,合理竞争。
(2)按合同约定支付省级品牌保证金 万元人民币。
(3)维护品牌名誉和统一形象。
(4)承担货物运输及保险费用。
(5)协助甲方做好市场调研及信息反馈等工作。
(6)合同结束停止使用一切授权商号,商标,标识物等,交还全部商业秘密文件资料及授权证书等。
四.价格及结算
1.甲方向乙方的供货价格 。如因原材料等因素导致价格变动,以甲方书面通知为准,经乙方签字认可后,与本协议具有同等法律效力。
2.甲方向乙方提供全额普通税务发票。
五.交易方式
1.款到发货。
2.首批进货:本协议生效之日起七日内,乙方将首批进货款及品牌保证金汇入甲方帐户。甲方在收到乙方全款后,按照乙方的订货单要求组织发货。
3.以后进货:乙方每次以订货单形式提前三个工作日通知甲方,待甲方确认后订货单生效,乙方需将全额货款汇入甲方帐户,甲方收到货款之日起十天内,及时供货给乙方;如果在韩国备料,则要求一个月之内。
六.运输与保险
1.交货地:深圳或北京,这期间的短途运费及装卸费由甲方承担,交货地至目的地运费及保险费由乙方承担,甲方为乙方代办相关手续。
2.运输公司由乙方指定,若需甲方代联系运输公司,乙方需事先说明发运方式及发运费承受标准。交货地至目的地之间运输途中产生的相应损失,由甲方全权代乙方行使追溯权。
3.因质量问题而产生的退换货费用由甲方承担,其他退换货运费及保险费用由乙方承担,
4.执行货到当地验货原则。乙方应亲自派人前往收货地验收货物,验收时发现问题,乙方需及时提供有效证明并以书面形式通知甲方,以便双方协商处理。
七.责任条款
1.甲方严格按照检测报告所达到的标准供货,乙方据此验收产品。
2.不合格产品甲方接受退换货,并由甲方承担运费;其他退换货产生的费用由乙方承担;无损库存产品,八个月内可以按进货价换相同货物,或以等值金额换其他货品(前提是外包装完好无损)。
3.由于甲方提供的原材料质量问题产生的责任;及因甲方供货不及时产生的责任,由甲方承担;因乙方保管、使用、施工等不当而造成的责任事故,由乙方承担责任。
八.合同生效与终止
1.任何一方不履行或实质上违反本合同条款,另一方有权单方面终止本合同。
2.本合同有效期以甲方授权乙方经营期限相同。
3.本协议期满后之续约,乙方应提前一个月以书面形式通知甲方,同等条件下,乙方有优先续约权(前提是乙方顺利完成年度销售目标)。若续约,乙方不必另行交纳品牌保证金。
4.本协议从双方签字并盖章之日起生效。
5.任何一方在合作期未满前均可单方提出终止合作,但需提前两月通知对方,代理中止,甲方在一月之内退还品牌保证金。
九.其他事项:
1.合同签约地: 。
2.本协议一式两份,双方各执一份。未尽事宜,经双方协商后签订补充协议。
3.本协议内容希双方共同遵守。如发生争议,双方协商解决;协商不成,提请当地人民法院或仲裁机关仲裁。
3.双方所在地人民法院均具管辖权。

甲方(盖章): 乙方(盖章):
代表签字: 代表签字:
地 址: 地 址:
日 期: 日 期:

② 翻译 出口代理协议书 中文翻译成英文

Third, the cost breakdown
1, domestic insurance, transport, miscellaneous fees, customs fees, postage fees, certificate of origin, and other costs related to the RMB and the U.S. commitment by the Party. Certificate of origin and the letter of credit costs to amend and revise the value-added tax invoices, and other costs borne by the Party, such as B e to the fault caused by a certificate of origin and value-added tax invoices and letters of credit changes, the cost borne by the B.
2, the total amount of income tax rebates, which have Party A total of 80%, of which B was 20% of the total. A and B both sides to bear their own costs of the bank.
3, a commission of foreign currency: the amount dected into foreign bank fee, paid in U.S. dollars For, from paragraph to the account or paid directly by the subsection on the same day the euro against the U.S. dollar settlement payment into U.S. dollars; For use to pay the RMB, According to the paragraph on the same day the U.S. dollar against the RMB exchange rate or to a section of the RMB exchange rate against the euro on the same day as the yuan after the settlement payment. After discounting the effect of the cost required for the following: the total amount of factory goods / cash after the amount of cargo insurance, freight, and so all at home and abroad should pay Party A Party B and the first to pay the costs. Currency to pay for the commission received by the customer to pay foreign currency shall prevail.
4, above all deserve a cost of Party A, B will receive B / L, after ten days to pay.
5, interest: Party B to pay the money into the exchange or deposit more than the total amount, Party A Party B to cope with interest. Day rates starting from the date of dollars to pay monthly interest at the rate of 1%.
6, the Office of the costs: rent (the State Taxation: the lowest price per square meter per month to 20 yuan for the benchmark), the Office of the total area of property management, utilities and other expenses borne by the Party, the state should pay the real estate Tax borne by Party B, a bi-monthly billing.
Fourth, the rights and obligations of the Party:
Party should be "on the foreign trade agent system of temporary regulations" concerning the content of agency services.

Fifth, responsibility for breach of contract:
In this contract, breach of contract if one side, in addition to turn up in accordance with the law should bear the responsibility and liability for breach of contract and compensation of Shouyue Fang
Actual losses, we must also bear Shouyue Fang for the realization of claims and pay the cost of including, but not limited to legal fees
, Legal fees, travel expenses, communications costs. |
VI Dispute Resolution:
1. This contract applies to the "Contract Law of People's Republic of China" and China's foreign trade agent with the relevant provisions.
2. Principal-agent process, there is a dispute, the two sides negotiated settlement, the consultations failed, to the signing of the contract by the courts to decide.
Seven of this contract in plicate, Yi Fen Party A, B Yi Fen. Since the A, B signed and sealed by both parties after the entry into force, valid for one year. If not matter to be added or modified shall be in writing and signed by both parties after the entry into force, and with the export agent contract with the same legal effect.

③ 国外代理人起草的英文佣金协议:恳请精确翻译

对于这个条款“Commission payments are valid as long as the business exists between A and B Corporation”的问题,需要根据A和B公司之间的业务合作模式来判断,同时整个英文协议的其他条款也要认真研究,因为任何一个条款的评价都要结合全文来研究,而不要孤立地去分析。另外,根据我们处理涉外法律事务的经验,从你提供的这几个句子来看,这份所谓的国外代理人起草的英文佣金协议,其实它的条款用语不是很规范。这个意见仅供参考。

④ 高分请外贸高手翻译以下代理合同为英文

A and B both sides of equal cooperation, mutual benefit and a clear responsibility to the principle of friendly consultation, as exports reached a consensus agent, signed the agreement are as follows:
1. Party A Party B admissibility of the export business, not directly involved in the operations of Party B, Party B is responsible for foreign trade orders, signing, the supply of export procts manufacturers, the approved prices, proction, quality and shipped; Party is responsible for Declaration, foreign exchange, tax rebates, including FORM A, all relevant documents such as trade links relevant supporting services.
2. Export business in all the responsibilities, risks and costs of all commitments by Party B, Party B and all other debt claims liability and the Party-free.
3. Party A to B charge: single-vote exports (to write off a single) in the corresponding actual Shouhui below 5,000 U.S. dollars per vote agency fees xx yuan; Shouhui actual total amount of 5,000 U.S. dollars more than 1 million U.S. dollars Following xx charge fees; exports, part of more than 1 million U.S. dollars, xx charge fees.
4. Sum settlement methods: a) B of the foreign clients from outside the Exchange (except for the bonded area) into account Party, Party A under the single-bank foreign exchange rates yuan, dect the fee and other expenses after the corresponding , In three days to pay Party B designated supplier factories (with a value-added tax invoices in line units). b) goods shipped and received the amount of foreign exchange after the Party, according to B to provide effective value-added tax invoices and related tax documents, audited correct, after decting related costs in the 3-5 working days will be paid to the balance of the tax rebate B or B designated supplier factories (with a value-added tax invoices in line units). Every single loan amount shall not exceed the Internal Revenue Service regulations on exchange costs, otherwise the corresponding dection can not be moved back to the tax amount.
5. According to the IRS related to the export tax rebate requirement, regardless of whether they received foreign exchange, as long as the declaration is exported, the Party shall promptly notify the Party B or B in the designated manufacturers to export declarations on the run from the date of export, 20 Days, value-added tax invoices issued to the Party, within 90 days and provide other relevant information on the export tax rebate will not affect the normal Exchange Party and to declare to write off tax rebate. B for the provision of value-added tax invoices, customs declaration, foreign exchange earnings, and other aspects responsible for the authenticity and legality.
6. All signed on behalf of the Party in the course of the various export contracts (with the internal trade of commodity inspection contract, purchase and sales contracts, use of electric-power-proof, etc.) only as an export process in the proceres for use by B Contract to take the corresponding responsibilities and obligations.
7. Outstanding issues to resolve bilateral friendly consultations, the case of countries such as the tax rebate policy changes, the two sides further consultation.
8. A plicate of this Agreement, A and B both a Ge.

⑤ 代理商加盟合同协议书范本

法律分析:只要当事人在订立合同时具有相应的民事行为能力,合同当事人的意思表示真实,合同内容不违反法律和社会公共利益,合同具备法律所要求的形式,便具有法律效力。

法律依据:《中华人民共和国民法典》

第四百九十条 当事人采用合同书形式订立合同的,自当事人均签名、盖章或者按指印时合同成立。在签名、盖章或者按指印之前,当事人一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。法律、行政法规规定或者当事人约定合同应当采用书面形式订立,当事人未采用书面形式但是一方已经履行主要义务,对方接受时,该合同成立。

第五百零二条 依法成立的合同,自成立时生效,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。依照法律、行政法规的规定,合同应当办理批准等手续的,依照其规定。未办理批准等手续影响合同生效的,不影响合同中履行报批等义务条款以及相关条款的效力。应当办理申请批准等手续的当事人未履行义务的,对方可以请求其承担违反该义务的责任。依照法律、行政法规的规定,合同的变更、转让、解除等情形应当办理批准等手续的,适用前款规定。

具体的范文模板
链接:https://pan..com/s/1CRmyYqc5N3gnWZfSO63eVA?pwd=uhpv 提取码: uhpv

⑥ 求英文代理商协议和授权书参考

楼主,能否发我一份774169969,非常感谢!!!!!

⑦ 广告代理合同的英文版本

Existing armor second grade both sides on advertisement proxy incident, in line with “mutually beneficial interaction, communal development” principle, in “is equal, is voluntary” in the foundation, signs the definitive text contract, the content is as follows:
1st, armor second grade both sides must observe "Australian Advertisement Law" together and the related country laws and regulations.
2nd, the second party publishes the advertisement in the first party media, observes the first party media the advertisement administrative provisions (publication regulation).
3rd, the second party acts the first party media the advertisement, enjoys the preferential benefit the proxy price is: 11800 Australian coins (convert into 80,000 Yuan).
4th, both sides agree in first party media publish the advertisement, after all implements the first funds, ascends principle.
5th, the first party issues the advertisement proxy to the second party to entrust the power of attorney, takes second party's advertisement proxy qualifications proof
9th, if the first party media has the tremendous change and the adjustment, should inform the second party promptly.
10th, armor second grade both sides agree second party to act the advertisement deadline are 3 years, stops from January 1, 2007 to December 31, 2010. Or bilateral separate agreement:
11th, other completely matters concerned, both sides had not decided separate.
12th, this contract type two, both sides hold one respectively, from signs and seals the date to become effective.

This city on-line downloading, therefore may revise, if some people found English edition, translated Chinese question to not to be big, worry. . Asks Niu Ren to help

⑧ 速求国外公司在中国的采购代理合同范本(中英文)

这个网站里边有。 自己去下载好了

添加到收藏夹
收藏到网络
收藏到雅虎
收藏到QQ
文件大小:0B
下载次数:5915
更新日期:2006-07-06 18:06
软件版本:
适用平台:Win9x/Me/NT/2000/XP
软件类型:免费版
很好
8
鼠标点击不好
1
鼠标点击

妩媚舒淇恋上同方imini小本
战火拉响红色警戒 是男人就进来
杀毒软件有奖调查活动

⑨ 代理协议的英语翻译 代理协议用英语怎么说

代理协议
[经]agency agreement

双语例句

他们签署了一个代理协议或代理合同。
They sign an agency agreement or an agency contract