1. 谁跟我说说日常生活中的英语啊 比如:禁止吸烟 入口``
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
1. Bus information 公共汽车问讯处
2. Bus lane 公共汽车道
3. Bus stand 公共汽车停车处
4. Double deck buses 双层公共汽车
5. End of bus lane 公共汽车道结束
6. In case of fire, stay in vehicle.如遇火警,请呆在车内。
7. Keep your belongings with you at all times.随时照看好你的物品
8. The light indicates the door is not secured.指示灯亮显示门未关好。
9. Theses seats are meant for elderly and handicapped persons &
women with child.老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
10. This coach is for holders of full fare.本长途汽车专为持全程票者乘坐。
11. When the bus is moving, do not speak to the driver.汽车行使中,严禁与司机交谈。
12.With permission, but at owner's risk. 允许存放,但后果自负。
Airport 飞机场
13. Airport lounges 机场休息室
14. Airports shuttle 机场班车
15. Arrivals 进港
16. Assistance 问讯处
17. Check in area (zone) 办理登机区
18. Customers lounges 旅客休息室
19. Departure airport 离港时间
20. Departure times on reverse 返航时间
21. Departures 出港
22. Destination airport 到达机场
23. Domestic flights. 国内航班
24. Emergency exit 安全出口
25. Exit to all routes 各通道出口
26. Flight connections 转机处
27. Help point (desk) 问讯处
28. Inquiries 问讯处
29. Left baggage 行李寄存
30. Lost property 失物招领
31. Luggage from flights 到港行李
32. Luggage pick up 取行李
33. Luggage reclaim 取行李
34. Missing people help line 走失求救热线
35. No smoking except in designated area.除指定区域外,禁止吸烟。
36. Nothing (something) to declare无(有)报关
37. Passport control 入境检验
38. Please leave your luggage with you at all times.请随身携带你的行李。
39. Queue here. 在此排队
40. Reclaim belt 取行李传送带
41. Reserved seating 预定的座位
42. Return fares 往返票价
43. Short stay 短暂停留
44. Stay close. 跟紧
45. Welcome aboard. 欢迎登机
Public Places 公共场所
46. Central heating throughout 中央暖气全部开放
47. Children and senior citizens free 儿童与老人免费
48. Do not enter, alarm operating.装有警报,禁止入内。
49. Do not use this lift as a means of escape in the event of fire.
遇火警时,严禁使用此电梯
51. Dog waste only 只存放狗的粪便
52. Fire escape, keep clear. 安全出口,保持通畅
53. Fire exit only 仅作火警安全出口
54. Footpath closed. 步行路关闭
55. For public use 公用
56. Free of charge 免费
57. Lavatories 厕所
58. No admittance. 禁止入内
59. No charge. 不收费
60. No way out 无出口
61. Non-smokers only. 仅供非吸烟者
62. Open daily 每天开放
63. Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
64. Opening hours: 开放/开门/营业时间:
65. Pick pockets operate in this area. 本区域内注意小偷
66. Please do not lean on these barriers. 请不要靠防护栏。
67. Please do not leave rubbish here.请不要在此倒垃圾。
68. Please feel free to smoke in the lounge.
休息室允许吸烟
69. Please keep clear of the door. 请保持门口畅通。
70. Private function only 只供私人使用
71. Public toilet 公厕
72. Under repair, do not operate.正在修理,不能使用。
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
73. Air conditioned 空调开放
74. Daily specials 每日特色菜
75. Drinks purchased are for taken away only. 饮料仅供外卖
76. Eat in or take away 店内吃或外卖
77. Please ask to taste. 欢迎品尝
78. Take away service available. 提供外卖
79. Today's special/Today's specialties 今日特色菜
80. Try our summer range of food.品尝夏季各种食品
81. Wines & spirits 红酒白酒
82. Do not touch the exhibits/s. 勿触摸展品/物品
83. Flash photograph is not permitted.不准用闪光灯拍照。
84. Photography and video are not permitted inside the building.
楼内不许拍照录像。
85. Ticket office 售票处
其他
86. Entrance 入口
87. Exit 出口
88. Push 推
89. Pull 拉
90. On 开
91. Off 关
92. Open 营业
93. Pause 暂停
94. Stop 关闭
95. Closed 下班
96. Menu 菜单
97. Fragile 易碎
98. This Side Up 此面向上
99. Introctions 说明
100. One Way Street 单行道
101. Keep Right/Left. 靠左/右
102. Buses Only 只准公共汽车通过
103. Wet Paint 油漆未干
104. Danger 危险
105. Lost and Found 失物招领处
106. Filling Station 加油站
107. No Smoking. 禁止吸烟
108. No Photos. 请勿拍照
109. No Visitors. 游人止步
110. No Entry. 禁止入内
111. No Admittance 闲人免进
112. No Honking. 禁止鸣喇叭
113. Parking 停车处
114. Toll Free 免费通行
115. Toll Gate 收费处 (高速公路)
116. EMS (邮政)特快专递
117. Insert Here 此处插入
118. Open Here 此处开启
119. Split Here. 此处撕开
120. Do Not Pass. 禁止超车
121. No U Turn 禁止掉头
122. U Turn Ok 可以U形转弯
123. No Cycling in the School. 校内禁止骑车
124. SOS 紧急求救信号
125. Hands Wanted 招聘
126. Staff Only 本处职工专用/ 闲人免进
127. No Littering. 勿乱扔杂物
128. Hands Off 请勿用手摸
129. Keep Silence. 保持安静
130. On Sale 大甩卖
131. No Bills. 不准张贴
132. Not for Sale 恕不出售
133. Keep off the Grass. 请勿践踏草坪
134. Pub 酒店
135. Cafe 咖啡馆、小餐馆
136. Bar 酒巴
137. Laundry 洗衣店
138. Travel Agency 旅行社
139. In Shade 置于阴凉处
140. Keep in Dark Place. 避光保存
141. Life 保质期
142. Poison 有毒/毒品
143. Guard against Damp. 防潮
144. Beware of Pickpocket. 谨防扒手
145. Complaint Box 意见箱
146. Bakery 面包店
147. Keep dry. 保持干燥
148. Occupied (厕所)有人
149. Vacant (厕所)无人
150. MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日
151. EXP:25032002 失效期:2002年3月25日
152. Admission Free免费入场
153. Children and Women First 妇女、儿童优先
154. Handle with Care. 小心轻放
155. Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
156. Keep Away From Fire. 切勿近火
157. Keep Top Side Up. 请勿倒立
158. Fire and Emergency Assembly Area 火险应急集合区
159. CCTV Installed. 本店装有闭路监控电视
160. Penalty---$ 50 Min 最低罚款50美元
161. Game Reserve 野生动物保护区
162. Taxi Pick-up Point 出租车上客站点
163. Full Booked 客满
164. No tipping. 不收小费
2. 公共场所英汉对照用语
序号 中文名称 英文名称
1 经济技术开发区 Economic-Technological Development Area
2 科技园区 Sci-Tech Park
3 信息产业基地 Information Technology Instry Base
4 长途汽车站 Inter-City Bus Station
5 火车站 Railway Station
6 机场 Airport
7 医院 Hospital
8 体育场 Stadium
9 体育馆 Gymnasium
10 收费站 Toll Gate
11 加油站 Gas Station
12 急救站 First Aid Station
13 餐饮 Restaurant
14 汽修 Automobile Service
15 洗车 Car Wash
16 客轮码头 Ferry Terminal
17 游船码头 Cruise Terminal
18 轮渡 Ferry
19 休息处 Rest Area
20 服务区 Service Area
21 货梯 Cargo Lift
22 服务监督电话 Service & Complaints Hotline
23 检票处 Ticket Check
24 售票处 Ticket Office/Tickets
25 物品寄存 Left Luggage/Luggage Deposit
26 残疾人牵引车(升降平台) Wheelchair Lift
27 硬币兑换处 Coin Change
28 自动售票机 Automatic Ticket Machine/Ticket Vending Machine
29 补票处 Fare Adjustment
序号 中文名称 英文名称
30 IC卡查询机 IC Card Analyzer
31 终点站 Terminus
32 始发站 Departure Station
33 站台 Platform
34 换票处 Ticket-Changing
35 自动查询机 Inquiry Machine
36 自动充值机 Refilling Machine/Recharging Machine
37 自动报纸机 Newspaper-Vending Machine
38 非常紧急手柄 Emergency Door Handle
39 ×××公交站 ×× Bus Station/×× Bus Stop
40 ×××公交中心站 ××× Central Bus Station
41 ×××公交枢纽站 ××× Public Transport Hub
42 停车场收费处 Parking Fee Booth
43 换乘大厅 Transfer Hall/Transit Hall
44 车库 Garage
45 第X通道 Passage X
46 出租汽车调度站 Taxi Service
47 出租汽车上下/停靠站 Taxi
48 汽车租赁营业门店 Rent-A-Car/Car Rental
49 候车厅 Waiting Hall/Waiting Lounge
50 全日(昼夜)停车场 24-Hour Parking
51 (员工)内部停车场 Staff Parking
52 (私人)内部停车场 Private Parking
53 公共停车场 Public Parking
54 收费停车场 Pay Parking
55 免费停车场 Free Parking
56 地下停车场 Basement Parking
57 路侧停车 Roadside Parking
58 计时停车 Meter Parking
59 临时停车 Temporary Parking
另附:
Business Hours 营业时间
Office Hours 办公时间
Entrance 入口
Exit 出口
Push 推
Pull 拉
Shut 此路不通
On 打开 ( 放)
Off 关
Open 营业
Pause 暂停
Stop 关闭
Closed 下班
Menu 菜单
Fragile 易碎
This Side Up 此面向上
Introctions 说明
One Street 单行道
Keep Right/Left 靠左/右
Buses Only 只准公共汽车通过
Wet Paint 油漆未干
Danger 危险
Lost and Found 失物招领处
Give Way 快车先行
Safety First 安全第一
Filling Station 加油站
No Smoking 禁止吸烟
No Photos 请勿拍照
No Visitors 游人止步
No Entry 禁止入内
No Admittance 闲人免进
No Honking 禁止鸣喇叭
Parting 停车处
Toll Free 免费通行
F.F. 快进
Rew. 倒带
EMS (邮政)特快专递
Insert Here 此处插入
Open Here 此处开启
Split Here 此处撕开
Mechanical Help 车辆修理
“AA”Film 十四岁以下*电影
Do Not Pass 禁止超车
No U Turn 禁止掉头
U Turn Ok 可以U形转弯
No Cycling in the School校内禁止骑车
SOS 紧急求救信号
Hands Wanted 招聘
Staff Only 本处职工专用
No Litter 勿乱扔杂物
Hands Off 请勿触摸
Keep Silence 保持安静
On Sale 大减价
No Bills 不准张贴
Not for Sale非卖品
Pub 酒店
Cafe 咖啡馆、小餐馆
Bar 酒巴
Laundry 洗衣店
Travel Agency 旅行社
In Shade 置于阴凉处
Keep in Dark Place 避光保存
Poison 有毒/毒品
Guard against Damp 防潮
Beware of Pickpocket 谨防扒手
Complaint Box 意见箱
For Use Only in Case of Fire 灭火专用
Bakery 面包店
Keep Dry 保持干燥
Information 问讯处
No Passing 禁止通行
No Angling 不准垂钓
Shooting Prohibited 禁止打猎
Seat by Number 对号入座
Protect Public Propety 爱护公共财物
Ticket Office(or :Booking Office)售票处
Visitors Please Register 来宾登记
Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土
Men"s/Gentlemen/Gents Room 男厕所
Women"s/Ladies/Ladies" Room女厕所
Occupied (厕所)有人
Vacant (厕所)无人
Commit No Nuisance 禁止小便
Net(Weight) 净重
MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日
EXP:25032002 失效期:2002年3月25日
Admission Free免费入场
Bike Park(ing) 自行车存车处
Children and Women First 妇女、儿童优先
Save Food 节
Tube and Train 地铁和火车
Theatre and Cinema 剧院电影院
Save Energy 节约能源
Handle with Care 小心轻放
Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
Keep Away From Fire 切勿近火
Reced Speed Now 减速行驶
Road Up. Detour 马路施工,请绕行
Keep Top Side Up 请勿倒立
Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
Please Return the Back After Use 用毕放回架上
Luggage Depository 行李存放处
Road and Traffic 公路和交通
Construction Site 建筑工地
Car and Parking 汽车和停车
Banks and Insurance 银行保险
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Post Office and Communications 邮局电信
Airport 飞机场
Hotels and Hostels 旅店宾馆
Purchases and Sales 商品买卖
Tour and Sightseeing 旅游观光
Public Places 公共场所
Training and Learning 学习培训
Office 办公室
Exhibition and Museum 展览会博物馆
Restaurant and Pub 餐馆酒吧
Others 其它方面
Road and Traffic 公路和交通
Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险
Diverted traffic 交叉路口
Entry to motorway 高速入口
Left junction 左交叉口
Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段
No entry 禁止驶人
No stopping at any time 任何时间不准停车
No thoroughfare 禁止通行
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道
Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭
Slow, school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车
Car and Parking 汽车和停车
Car park front and rear.前后停车
Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park 来客停车场
Limited parking 停车位有限
No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate 门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only 只准许出租停。
Parking permitted 允许停车
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking 严禁停车
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park 贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car.取车时需交押金。
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus information 公共汽车问讯处
Bus lane 公共汽车道
Bus stand 公共汽车停车处
Double deck buses 双层公共汽车
End of bus lane 公共汽车道结束
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。
These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。
With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
Central heating throughout. 中央暖气全部开放
Children and senior citizens free 儿童与老人免费
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯
Dog waste only 只存放狗的粪便
Fire construction points to note 注意消防设施
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅
Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
Fire exit only 仅作火警安全出口
Footpath closed. 步行路关闭
For public use 公用
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man`s lavatory 男厕所
Men 男厕
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only. 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Uni* toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman`s lavatory 女厕所
《北京市地方标准〈公共场所双语标识英文译法〉》下载网站http://www.bjenglish.com.cn
更多请到下面网站查阅
3. 请问一下,B开头的英语单词有哪些呢最好还有中文翻译!越多越好!急求啊!
B开头的英语单词有:
baby 婴儿 back 向后 bad 坏的 badminton 羽毛球 but 但是 bath 洗澡 beach 海滩 beer啤酒 bear 熊 bring 带来 beautiful 美丽的 bag 包 bread 面包 ball 球 bank 银行 before 以前 bar 酒吧 bus 公共汽车 blog博客 below在。。。下面 badminton羽毛球
basketball篮球 baseball棒球 blanket毯子 balloon 气球 biffin暗红色的餐用苹果 buffoon丑角 boffin科学家(尤指从事研究工作的人) bufin蟾腮腺素 button纽扣 bowfin北美产淡水鱼的一种 buffer缓冲 buffet自助餐 butcher屠夫 but但是 budget预算 buret滴定管 beget产生
bullet子弹 bucket水桶 ballet芭蕾舞 basset矮腿猎犬 bugger鸡奸者 billet兵舍 bonnet软帽 board板/出国 bra胸罩 basket篮子butter黄油 butterfly蝴蝶 barber理发 bitter苦 biscuit饼干 blind失明的 bake烘烤
(3)busbakery加盟电话扩展阅读:
以B开头的单词造句
1、Baby n.婴儿
Both mother and baby are doing well.母子平安。
2、back n.&adj.后面(的);背,背部
If you use mirrors you can see the back of your head.使用两个镜子能看见自己的头的后面。
3、back adv.回(原处)
I'll go back at once.我马上就回来。
4、bad adj.坏的
In certain conditions,a bad thing can be turned into a good thing.在一定条件下,坏事可以变好事。
5、ball n.球
The ball is flat and needs air.球是扁的,需要注入空气。
6、banana n.香蕉
A banana split is a kind of ice-cream dish which people love very much.香蕉船是一种人们很喜欢的雪糕。
7、bang interj.砰
"Bang!bang!You're dead!"shouted the small boy.“砰!砰!打死你了!”那个小男孩嚷到。
8、basket n.篮子
They picked three baskets of apples.她们摘了三篮苹果。
9、basketball n.篮球
Basketball is a kind of game played by two teams of five players.篮球是一种由两队人玩的运动,每队有五人。
10、beat vt.打败;敲打
She was beating the st out of the carpet4.她正在敲打地毯上的灰尘。
11、beautiful adj.美丽的,漂亮的
What beautiful weather!天气多好啊!
12、because conj.因为
Don't skimp5 on yourwork because you are pressed for time.不要因为时间仓促而马马虎虎。
13、become 变的,成为
That child was to become a great leader.那孩子长大后必定成为伟大领袖。
14、bed n.床
There are two beds in this bedroom.有两张床在这个卧室里。
15、beef n.牛肉
Have some beef!来点牛肉吧!
16、before conj.在……以前
We'll see that film before long.我们不久将要看那部电影了。
19、before adv.以前
You should have told me so before.你早就应该告诉我。
4. b开头的英文有哪些
b开头的单词有:boy,book,bus,big,best等等。boy 英[b] 释义: n.男孩;男人 n.(Boy)(美、印、法、荷)布瓦(人名) 短语: Astro Boy铁臂阿童木;阿童木;原子小金刚。
英语:
英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语,并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。
5. 新加坡Konditori-Artisan European Bakery(33Bussorah St)怎么样有什么好玩的地方
Opening its doors in 2016, Konditori sets its foundations as a charming artisan European bakery located in the heart of Singapore. With an array of freshly baked bread and pastries, this quaint Bussorah Street bakery fills bellies with treates like strawberry shortcake, Dark Angel and sourdough bread, as well as traditional Swedish baked goods like semla buns. Patrons seeking to sink their teeth into a sweet treat can pop by for a visit, or venture into hiring Konditori via its event catering services to share the sweetness with loved ones.
飞猪上还可以查看更多有关于Konditori-Artisan European Bakery(33Bussorah St)的介绍和玩法还有周边的景点
6. 找和飞机场有关的英语单词
英文:check-in、airport、airport fee、airport terminal、international terminal。
词义解析:
一、check-in
英 [ˈtʃek ɪn] 美 [ˈtʃek ɪn]
n.(机场的)登机手续办理处;(机场的)办理登机手续
I want to check-in to Edinburgh.
我想办理去爱丁堡航班的登机手续。
二、airport
英 [ˈeəpɔːt] 美 [ˈerpɔːrt]
n.航空站;航空港;机场
The airport was closed for incoming flights.
机场对进港航班关闭了。
三、airport fee
英 [ˈeəpɔːt fiː] 美 [ˈerpɔːrt fiː]
n.机场费
I'm afraid you'll have to buy airport management and construction fee.
恐怕您得购买机场管理建设费票证。
四、airport terminal
英 [ˈeəpɔːt ˈtɜːmɪnl] 美 [ˈerpɔːrt ˈtɜːrmɪnl]
n.机场候机楼;航空总站
The shuttle bus takes you to the domestic airport terminal.
往返巴士可送你到机场候机楼。
五、 international terminal
英 [ˌɪntəˈnæʃnəl ˈtɜːmɪnl] 美 [ˌɪntərˈnæʃnəl ˈtɜːrmɪnl]
n.国际航站楼;国际航站
It's just be side the international terminal.
它就在国际厅的旁边。
7. 公共场所英语
公共场所常见英语标注
1、Business Hours 营业时间
2、Office Hours 办公时间
3、Entrance 入口
4、Exit 出口
5、Push 推
6、Pull 拉
7、Shut 此路不通
8、On 打开 ( 放)
9、Off 关
10、Open 营业
11、Pause 暂停
12、Stop 关闭
13、Closed 下班
14、Menu 菜单
15、Fragile 易碎
16、This Side Up 此面向上
17、Introctions 说明
18、One Street 单行道
19、Keep Right/Left 靠左/右
20、Buses Only 只准公共汽车通过
21、Wet Paint 油漆未干
22、Danger 危险
23、Lost and Found 失物招领处
24、Give Way 快车先行
25、Safety First 安全第一
26、Filling Station 加油站
27、No Smoking 禁止吸烟
28、No Photos 请勿拍照
29、No Visitors 游人止步
30、No Entry 禁止入内
31、No Admittance 闲人免进
32、No Honking 禁止鸣喇叭
33、Parting 停车处
34、Toll Free 免费通行
35、F.F. 快进
36、Rew. 倒带
37、EMS (邮政)特快专递
38、Insert Here 此处插入
39、Open Here 此处开启
40、Split Here 此处撕开
41、Mechanical Help 车辆修理
42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影
43、Do Not Pass 禁止超车
44、No U Turn 禁止掉头
45、U Turn Ok 可以U形转弯
46、No Cycling in the School校内禁止骑车
47、SOS 紧急求救信号
48、Hands Wanted 招聘
49、Staff Only 本处职工专用
50、No Litter 勿乱扔杂物
51、Hands Off 请勿用手摸
52、Keep Silence 保持安静
53、On Sale 削价出售
54、No Bills 不准张贴
55、Not for Sale 恕不出售
56、Pub 酒店
57、Cafe 咖啡馆、小餐馆
58、Bar 酒巴
59、Laundry 洗衣店
60、Travel Agency 旅行社
61、In Shade 置于阴凉处
62、Keep in Dark Place 避光保存
63、Poison 有毒/毒品
64、Guard against Damp 防潮
65、Beware of Pickpocket 谨防扒手
66、Complaint Box 意见箱
67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用
68、Bakery 面包店
69、Keep Dry 保持干燥
70、Information 问讯处
71、No Passing 禁止通行
72、No Angling 不准垂钓
73、Shooting Prohibited 禁止打猎
74、Seat by Number 对号入座
75、Protect Public Propety 爱护公共财物
76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处
77、Visitors Please Register 来宾登记
78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土
79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所
80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所
81、Occupied (厕所)有人
82、Vacant (厕所)无人
83、Commit No Nuisance 禁止小便
84、Net(Weight) 净重
85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日
86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日
87、Admission Free免费入场
88、Bike Park(ing) 自行车存车处
89、Children and Women First 妇女、儿童优先
90、Save Food 节约粮食
91、Save Energy 节约能源
92、Handle with Care 小心轻放
93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
94、Keep Away From Fire 切勿近火
95、Reced Speed Now 减速行驶
96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行
97、Keep Top Side Up 请勿倒立
98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西
99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上
100、Luggage Depository 行李存放处
公共场所部分英语用语辨析
1.何谓"rest room"?
某校的"教师休息室"被译为"Teachers' Rest Room",一家"开心休闲屋"被译为"Happy Rest Room"。但"rest room"指的是"a public lavatory; cloakroom,公用盥洗室,衣帽间"。翻译这类型的场所可考虑"lounge"、"lobby"、"vestibule"或"foyer"。据说那所学校一个新来的外教有一天火急火燎地冲进去,结果可以想象;如此想当然的字面翻译真是令人尴尬。
2.是"wineshop"还是"restaurant"?
一些"酒家"被译为"Wineshop"。在英文里,"wineshop"指的是"a cafe or tavern that specializes in serving wine",专指供人喝酒、小憩之处,而中国人所说酒馆、酒楼、酒肆或酒家其实就是饭店、餐馆,英文都应是"restaurant"。
3.是"high school"还是"middle school"?
大多数有高中的"中学"被译为"middle school",此词实际只指初中和高一的阶段,"a school between elementary school and high school."。有高中的中学应译为"high school",用"middle school"其实是把自己将格了。
4.何来"purchase center"?
某"购物中心"英译为"???PURCHASE CENTER",这是不规范的自创表达法。笔者查询牛津、剑桥、韦氏和朗文工具书都查不出"purchase center" 这样的词条,也咨询了英美人士和留学海外的学子,却都认为没有此说法。英语有"shopping center",但所指购物场所很大,而且常在市郊;而该"购物中心"一则占地与规模都很小,二则地处市中心附近,因而也不宜这么翻,充其量就是"department store"(百货商店)。
5."corporation"是什么?
某"国际机场集团公司"被译为"International Airport Group Corporation"。"corporation"指"Groups of persons authorized to act as an indivial,eg,for Business purposes",实际上该词本身有总公司的意味,因而"group"是多余的,有些总公司就是用这个词来表示。查一些影响较大的词典都没有发现"group corporation",但有"group company"之说。
6."square","plaza"分别指什么广场?
"square"意为"four-sided open area,eg,in a town,used as a garden or for recreation,or one enclosed by streets and buildings","buildings and street surroundings","blocks of buildings bounded by four streets; distance along one side of such a block",所能指的广场大概相当于"天安门广场"、"五一广场"之类。现在新出现的众多的冠以"广场"名称的商业性质的写字楼群应该用"plaza",意为"a complex of stores, banks and movie theatres, etc"。目前我国广场,如"国贸广场","财经广场",大都源于该词。
7."store"、"shop"规模有多大?
"store"是一个卖东西的地方,"shops selling many varieties of goods""shop"意思相近,指"building or part of a building where goods are shown and sold retail",规模并不大。目前,这两个词被滥用了,结果往往是把自己降格了,不能表达许多商业场所本身所具有的规模。多功能的商场,比如带有娱乐场所或银行分点的,宜用"plaza"或"mall",后者指"a large retail complex containing stores and restaurants in adjacent buildings, or in a single large building"。当然,"store"在国外也有用来指很大的商店,有的建筑面积达二十几万平方米,服务员上班时穿溜冰鞋工作,但此时所用的是合成词"hyperstore",目前我们国内能冠以该词的店铺可能还非常少,
8.是"city area"还是 "downtown area"?
路牌"市区"被英译为"City Area"。中文所说的"市区"指的是人口和房屋建筑比较集中的闹市区,而"city"指的是整个城市,既包括了闹市区,也包括了郊区。闹市区在国外称"Downtown Area"或"Downtown District"。
9“出差”是on business还是on evection?
一个学生把“我的朋友去北京出差了。”译成 “My friend went to Beijing on evection.”。查《英汉大词典》evection果然解释为“出差”,但仔细看,这是一个天文学词汇,是指“由于太阳的吸引而在月球轨道上引起的摄动”。我想这位学生大概是背诵GRE词汇时,只记中文解释,而不理解其真正意思造成的。其实,这句话只要译成; “My friend went to Beijing on business.”就行了。此“出差”非彼“出差”,做翻译查词典,千万不可粗心大意,有时最好要看看其原文解释。
capital 首都metropolis 大都市centre 市中心 (美作:center)shopping centre 商业区municipality 市政当局municipal 市的,市政的district 区residential area 居民区,住宅区urban 市区的suburb 近郊区outskirts 郊区slums 贫民窟,贫民区shantytown 贫民区village 村hamlet 小村hole, mp 狭小破旧的住房locality 所在地Chinese quarter 唐人街extension 范围,扩展house 房子building 楼房skyscraper 摩天楼flat 居住单元,套房shop, store 商店department stores 百货公司bazaar, bazaar 市场market 市场,集市junk shop 旧货店newsstand 报摊Commodity Exchange 商品交易所Stock Exchange 股票交易所town hall 市政厅Lawcourt 法院church 教堂cathedral 大教堂chapel 小礼拜堂cemetery 墓地,公墓grave, tomb 坟,墓school 学校university 大学library 图书馆theatre 剧院 (美作:theater)museum 博物馆zoological garden 动物园fairground, fun fair 游乐园stadium 体育场general post office 邮局station 车站art museum 美术馆art gallery 画廊botanical garden 植物园monument 纪念碑public telephone 公共电话public lavatory 公共厕所national highway 国道traffic light 交通灯barracks 兵营
8. 英文介词 有哪些
简单的介词包括:in,on,with,by,for,at,about,under,of等;
合成介词包括into,within,throughout,inside,outside,without等;
重叠介词:from among,from behind ,until after,at about,after about等;
短语介词:如 according to,because of,by means of,in addition to,in front of, in spite of,into等。
学习语法欢迎来阿卡索:《点这里,免费领取外教一对一免费试听课大礼包!》,点击蓝字即可领取免费外教课一节,用一节课的时间帮助大家搞懂八大语法类型。
不知道怎么学习语法?欢迎各位来阿卡索线上课程学习,专业外教一对一上课指导,每位教师都经过严格的挑选,以最低的价格(课均20元)帮助大家缕清语法知识,还能有效提高口语水平哦。
不知道如何选择英语机构,可以点击我们头像,查看更多的“问答”,还有海量的英语学习资料,领取试听课就可以免费下载。
9. OUR+BAKERY服务员一天能赚多少钱
摘要
10. donq bakery怎么加盟
想加盟这个donq bakery品牌的话,最好是去他们的官方网站详细了解一下,具体有关加盟费用的加盟政策都能够得到参考的,如果觉得项目可以的话,就可以考虑去总部实地考察!
最后祝你成功!