当前位置:首页 » 加盟资讯 » 吞屋丼加盟电话
扩展阅读
零加盟费的咖啡店 2025-06-01 17:42:48
加盟克莉斯汀蛋糕店 2025-06-01 17:40:38

吞屋丼加盟电话

发布时间: 2021-07-21 23:57:43

Ⅰ 为什么日本的饭字写作“丼”

日文里,丼字是来源江戸时代,说「悭贪屋(けんどんや)」是一家充满着单份的食品的店,这里使用的钵叫做「悭贪振り钵(けんどんぶりばち)」,于是就把这种钵简称为され「どんぶり钵」(比盛食物的碗更深的陶制钵)。

在日本由於KATSUDON的KATSU(即炸猪扒)发音跟「胜利」的「胜」字一样,所以很多人也会在考试或比赛前吃此丼。其实那只是把炸豚(即炸猪扒)加上洋葱,再在上面打蛋,是五大丼中最多人吃的丼。

亲子丼的「亲」代表鸡肉,「子」代表鸡蛋,看到两种材料间的关系,便不难理解为什么把这菜式命名为亲子丼了。

天丼即天妇罗盖饭,材料主要是把炸好的天妇罗(多是虾或鱼)加上少许蔬菜如茄子、莲藕等淋上酱汁,再放在饭上。

鳗鱼是日本人在夏季必吃的食物,因他们相信鳗鱼能补充精力,所以鳗丼(即鳗鱼丼)在五大丼中是最昂贵及矜贵的丼,其次便是天丼。

当然除了以上五种丼外,还有「玉子丼」(玉子即鸡蛋)、「中华丼」(材料有肉片、虾、蔬菜及豆等)、「天津丼」(材料是含有蟹柳的煎蛋)等款式。

(1)吞屋丼加盟电话扩展阅读:

一、相关新闻报道:

“丼”是一个日本汉字,是一个象形字。古代的日本很穷,资源缺乏,食物也稀缺。除了官僚贵族外,平民百姓很少能吃上肉。古代日本民间主要的下饭菜是梅子,就是现在梅子泡饭那种超级咸的梅子。

说日本料理中的梅子是酸梅其实是错误的,日本料理中的梅子一点也不酸,倒是超级的咸。由于古代日本平民(除渔民外)通常是用一颗梅子下完整碗白米饭的,因此人们在腌制梅子的时候会特意把梅子腌制得很咸很咸。古代日本平民的生活想来也真够可怜的。

由于古代日本人下田耕作的时候,妻子或父母会用一个木制的食盒盛着饭拿到田间。于是日本人就用这个“井”字来代表食盒,而食盒中的唯一下饭菜梅子,就成为“井”字中的那一点了。日本汉字中的“丼”字就是这样来的。

再看当代日本,经济发达,国民富足,单纯吃梅子下饭的人已经很少了。日本料理中的“丼”也演变成丰富多彩的各式盖饭。

我们最常见的有鳗鱼盖饭、牛肉盖饭、亲子盖饭(三文鱼子加海胆、芥末)、天妇罗盖饭等等。即使是日本人用于清肠胃的梅子泡饭,里面也增加了许多元素,不再是简单的梅子加白饭了。

二、日本盖饭

曼谷王朝自1728年在湄南河东岸另辟新都建朝至今,湄南河曼谷西岸一段就被统称为吞武里(Thonburi )地区,就像上海的浦东一样。曼谷王朝之前,泰国处于有着中国血统的郑王(King Taksin)统治下的吞武里王国时代。

据说那个时候,吞武里王国出口了很多瓷器到日本。盛盖浇饭用的盖碗往往来自吞武里王国,所以日本人就把盖碗饭叫成了Thonburi饭。由于日本人发音常常T、D不分的缘故,Thonburi 在日本人口中成了Donburi,后来又简称为Don了。

Ⅱ 吞吞屋怎么样,好不好的默认点评

刚开张那会团购了2.9的去吃的臊子面,一开始以为是一家小店,原来是一家饭店,臊子面是粗的那种,不过太油了,量也不多,有点吃不惯,肉夹馍朋友说味道也一般吧。老板还一路推荐他们家的菜,也没有因为只去吃面态度不好,有机会尝尝他们家的菜。

Ⅲ 大碗丼日式烧肉饭加盟费和丼岛日式烧肉饭的加盟费是一样多吗

大碗井日式烧肉饭加盟费和井岛曰式烧肉饭的加盟费不一样多的。具体的看店内的加盟价格

Ⅳ “丼”怎么念

丼为多音字,读“dǎn”或读作“jǐng”

丼 dǎn:

为甲骨文“丹”字,丹砂在上古时期是凿井所筛选出来的,所以这个字是个指事字,在井中的一点,就象征着丹砂,无奈甲骨文在古代就已经失传,在近代才被挖掘出来加以考证,故古人已经不识此字,以为此字是“井”的异体字,其实并非如此。

丼jǐng

古同“井”。 据考究,(宋)丁度等撰写、(清)方成珪考正的《集韵》中「丼:投物井中声。」

拓展资料

丼在日语中的发音为“どん”,指盛装饭或面的食具,又称丼钵;丼物,以碗盛装的饭上浇盖各式食材的日本庶民料理。

例如:

牛丼(ぎゅうどん)指牛肉盖饭

鳗丼(うなぎどん)指鳗鱼盖饭

亲子丼(おやこどん)指鸡肉盖饭

天丼(てんどん)指天妇罗盖饭

Ⅳ 丼岛日式烧肉饭所用的设备有哪些啊

日式烧肉饭


每次不知道要吃什么又好饿好饿好想赶快吃饭的时候,煮这道就对了!!一口肉一口饭,大满足!!


猪肉1盒,洋葱1颗,香菇4-5朵,葱(装饰) 1小支,姜 1小截,蒜 5-6瓣,酱油约30cc,冰糖1小,米酒约30-50cc,味霖1小


1、姜洗净切细丝,蒜拍扁切碎,洋葱切片状,香菇切细片,备料就完成可以开始煮啰!

2、热锅后将姜和蒜下锅爆香,将猪肉下锅炒,肉略微变色时,再将香菇和洋葱下锅热炒,并加入米酒一起大火炒,如果锅中的水快烧干了,可以加入1-2碗水辅助,再来只要调味就完成啰!

3、加入酱油和冰糖和味霖,建议可以慢慢加,边试味道,调整到喜欢的味道就大功告成啦!!!起锅后再撒上些许葱花,真的很好吃唷!!

Ⅵ 丼丼屋食堂怎么样

美心集团旗下的日本餐厅,价位适中,菜式简单快捷,味道也不错,就脚的话值得一试~开饭之前,先来一杯透心凉的荔枝柚子蜜一解暑意,以苏打水配柚子蜜与荔枝果肉,清爽甜美,颇有夏日气息,但HK$30一杯的价钱仍用罐头荔枝,显得有些不够诚意。前菜是牛油果鲑鱼沙律,总觉得牛油果是配虾肉、蟹肉比较合适,这个组合倒不太常见。鲑鱼油润有弹性,但鱼鲜不足,幸而搭配了酸辣的泰式辣酱后,也酸爽开胃。接下来的盐烧猪柳,倒是个小惊喜。猪扒肉汁丰厚,肉味香浓,并不需要任何华丽的调味酱料,仅仅是最平凡不过的盐已衬托出猪肉香。不过,也发现一件有趣的事,当日合共叫了三分猪柳,烧得最靓、即外表最焦质的一客反而最不中吃,因为火候太过,肉被烧得干硬无汁,也想藉此提醒店家留意,猪扒不宜烧得太焦,不然会折损味道。吃过猪柳,再来色泽鲜亮的吞拿鱼三味丼,包括赤身、中Toro和大Toro,根据『给力』的程度,当然也应该由赤身开动。坦白说这里的赤身只能算是差强人意,因为吃到了鱼腥味;中Toro与大Toro就好得多,尤其是肥润流油的大toro,入口鱼脂即充盈整个口腔。这里的白饭也不欺场,口感挺身有嚼劲,多嚼几秒还会有微微甘甜的米香渗透出来。吞拿鱼之后,是两款以牛肉为主角的丼。首先是牛肉石头锅丼,以石头锅的热力将生牛肉烤熟,混合青葱、洋葱碎与白饭拌匀即可,颇有点韩日混搭的味道。石头饭以蒜蓉酱汁调味,但或许是我本身是北方人的缘故,总觉得整个饭都比较清淡,调味不够。倒是石头饭底部的饭焦更有吃头,脆身而焦香。另一款烧牛肉丼,取材牛肉的肉眼位置,肉味香浓口感也松软嫩身,尤其是夹杂肥膏的肉片,入口流油,肥瘦交融,邪恶也是享受,配上少许葱丝更为惹味。但也这一碗的米饭却比较湿软,不知会否是吸收了太多烧汁的缘故,于我而言是更欣赏鱼生饭那种饱满、有咬劲的质感。最后呈上炸物,首先是本人最期待的咖哩吉列蚝,之前也试过这里的吉列蚝,印象还不错

Ⅶ 最丼是什么意思



拼音: jǐng(dǎn)
注音:ㄐㄧㄥˇ
笔划: 5
部首: 丶
笔顺编号:11324

基本解释

古同“井”。 据考究,(宋)丁度等撰写、(清)方成珪考正的《集韵》中「丼:投物井中声。」

各地解释

丼字虽非日本自创汉字,但基本出现在日语里,不过像日本料理店的菜单里也只是偶尔会出现这样的字,这个字的日文发音是中文的“冬”的第三声(どんぶり),中文译作「盖饭」,其意是指以有盖的瓷碗来盛装米饭的料理,在碗中盛入三份二的饭,再铺上材料。

吴方言的地名中,使用此字时,读音与日文发音相同为“冬”,为类似乡镇里弄的地名表示。

东北方言中,念:丼(der)。丼,有多重含义 比如一个人为人处世很差劲,就说他这个人“真der”,比如一个人很不够意思,而且还耍小聪明,就可以说那人很der。再比如,一个人做了一个很出乎意料的事情(指那种傻事,或者不正常的事),你也可以说他der.

粤方言中,此字则解释为粤语中mp的正字。

贵州苗族中,有格丼(bong)一地,是苗语中圣地的意思。由于丼字是冷僻字,为了便于宣传,当地政府已将其改为格凸。

字典解释

辞海:其一念 jǐng/ㄐㄧㄥˇ,即井字的古字;其二念 dǎn/ㄉㄢˇ,即东西投到井里的声音。

语源由来辞典(日本):丼とは、食物を盛る茶碗より厚手で深い陶制の钵。どんぶり钵。また、どんぶり钵に入れた料理。(大意为:盖饭、比盛食物的碗更深的陶制钵。 丼钵,丼另外放进丼钵的菜。)

字源考究
中文丼字来源篆体,因华北平原土厚井深,站在井口俯视,黑洞幽邃,唯见天光投影,圆圆一点。若无这个亮点,那就是没水的涸井,丼了。

日文里,丼字是来源江戸时代,说「悭贪屋(けんどんや)」是一家充满着单份的饮食东西的店,这里使用的钵叫做「悭贪振り钵(けんどんぶりばち)」,于是就把这种钵简称为され「どんぶり钵」(比盛食物的碗更深的陶制钵)。

悭贪指吝啬,贪得无厌的的这种意思,所以在「悭贪屋(けんどんや)」吃「どんぶり钵」,可以引申指那些为人又吝啬又欲望深的家伙。

日文字典中同样解释说:汉字「丼」是「井」的本字,字面意思为向深井中投入物体时产生的拟音词,日文中采用「丼」作为どんぶり的中文写发更进一步表示了「大碗钵」(的深)。

丼与井

《说文解字注》第五篇下的「丼」字小篆,中间有一点,显示《说文》认为「丼」 为井字的初形。《说文》对 的解释为 :「八家为一 ,象构韩形。…古者伯益初作井 。」, 并认为中间那一点 「象罋」。然而,在李孝定(1965)编纂的《甲骨文字集释》内 ,甲骨文皆作「井」,中间没有一点。在已知的卜辞中,此字皆用于「井方」、「帚井」等处,都没有用来指涉水井。至于周代的金文,根据周法高(1982)编纂的《金文诂林》与 《金文诂林补》,就区分为「井」与「丼」两形。井字在很多地方可以通假作「刑」或 「型」,也用来作为地名或人名。「井」和「丼」两字截然有别,但都找不到一种用法是指涉「水井」的。根据全广镇(1989) 《两周金文通假字研究》(页205 )与吴其昌(1991) 《金文世族谱》(卷二页五至六、卷一页十八至十九),中间有一点的「丼」,皆与姜姓之奠 (郑) 氏有关 ,例如 壶之「丼公」、 鼎之「丼叔」。中间无一点的井字,与「邢」字相通 ,受封者是周公之后,为姬姓 ,例如麦鼎之「井侯」。虽然在甲骨文卜辞与钟鼎铭文中,都找不到作为水井之用的井字,但是《说文》也确指「丼」字是「井」字的初形。

我们还不知道 ,究竟是在周代分化为二字,或是水井的「丼」在甲骨文里本来中间就有一点 ,只是因没有用在地名或人名上,所以才未在卜辞中留下记录。如果是后者,那有可能「井」字的原义就是「效法」或「规范」 ,并由此引申出「阱」、「刑」、「型」等字。

丼字如果是从井字衍申而来,本来或许是写作「丼」,从水从井。此字见于甲骨文,但不见于《说文》,在后来的《集韵》与《玉篇》中,此字解作「小水」,或假借作「阱」。可能是再由「丼」简化作「丼」,中间那一点并非如《说文》所说的是「象罋」。这只是个猜想,目前还没有直接的证据来证实或否证。

日本盖饭的来历

曼谷王朝自1728年在湄南河东岸另辟新都建朝至今,湄南河曼谷西岸一段就被统称为吞武里(Thonburi )地区,就像上海的浦东一样。曼谷王朝之前,泰国处于有着中国血统的郑王(King Taksin)统治下的吞武里王国时代。据说那个时候,吞武里王国出口了很多瓷器到日本。盛盖浇饭用的盖碗往往来自吞武里王国,所以日本人就把盖碗饭叫成了Thonburi饭。由于日语人发音常常T、D不分的缘故,Thonburi 在日本人口中成了Donburi,后来又简称为Don了。