当前位置:首页 » 连锁加盟 » 连锁加盟日语
扩展阅读
加盟加油卡代理 2025-06-24 00:44:01
甘肃牛肉拉面加盟价格 2025-06-24 00:18:15
水源地防护网代理加盟 2025-06-24 00:10:49

连锁加盟日语

发布时间: 2021-08-01 02:23:56

A. 日语翻译

“食品循环法”,非食品相关连事作者:者对已要求(如资源的回收和食品流通)以下。 ○弃物,以抑制食品废弃物的发生。 ○作为食品循环资源,没有成对回收食物垃圾弃物,。 ○对于循环资源,发挥食品不可用,热加工的回收点。 ○没有减肥需要对弃物食物渣滓。此外,适量的食物相关连事作者:者弃物食品废弃物的动力,将是作者:四项基本原则Four Cardinal Principles(暂停从四月至明年三月)年和100余吨(作者:者弃物,1废物产生的粮食大数额)而产生的,在农业部长,渔业森林,并认为环境部长部长作者:工程学系管(如果1类作者:酒精,财政部部长)将不会向你汇报,等所产生的废物量弃物,每年六月底前食品。此外,场合与签字人的食物垃圾的处理规定等弃物约7.3就作者:者连事与食物有关的特许连锁经营,合作,已与签字人签署,与经销商,做作者:者连事相关的食品连锁加盟,你必须报告,包括广告等弃物的参与者产生的废物的食物量。

B. 我手上有200万的空闲资金,朋友告诉我加盟樱花国际日语很赚钱,我在网上看了看,也咨询了专家

请问你是在哪个城市?培训业的发展也要看市场。如果你所在城市,日语不受捧,建议投资其他领域。语言培训或者其他的培训都是以市场为导向的。

C. 你好:请问贵公司的“PEPPER-LUNCH”的品牌在中国如何加盟,需要多少资金,如何炒作。(翻译成日语)

あなたの会社が中国で"ペッパー-昼"のブランドか、どのように参加し、どのくらいのお金、夸大宣伝する方法

D. 求日语高手翻译

他是我的朋友。他长的很帅,性格外向,很幽默,喜欢运动,是个充满朝气的人。

彼は私の友达です。彼は格好良くて、朗らかで、ユーモアを持っていて、运动好きで、いつも元気いっぱいな人です。

かれはわたしのともだちです。かれはかっこうよくて、ほがらかで、ゆーもあをもっていて、うんどうずきで、いつもげんきいっぱいなひとです。

他喜欢帮助同学,成绩不错,热爱学习。

彼はクラスメートを助けるのが好きで、成绩もよくて、勉强好きです。

かれはくらすめーとをたすけるのがすきで、せいせきもよくて、べんきょうずきです。

他很有爱心,也很聪明,跟同学的关系很融洽,爱好广泛。

彼は优しくて、しかも头がいいです。クラスメートと仲が良くて、趣味もたくさんあります。

かれはやさしくて、しかもあたまがいいです。くらすめーととなかがよくて、しゅみもたくさんあります。

100%手翻

E. 求助:请翻译成日语!分不多,求各路大侠慷慨相助!

种专加工、会社食事屠畜、种猪屠畜、分割肉加工などの业务は、烟台市の莱山区福祖食品科学技术工业団地内の公式発足は1999年、2300万元资本だ。
公司は1992年)を経て十数年が発展し、単一の食事に発展屠宰户保有ライ山)、黄务二つの屠畜组立工场を导入し、先进的な机械化屠畜装备で、クラスの屠畜量が最大1500匹、年间屠畜约50万头。同时に持ちオートメーションの分割生产ラインを増设してクラスの分割量1500匹。すべての制品の席巻後払い・赤つ、肥なやんで、舗装や副产物、1 #・2 #、3 #、4 #、5 #肉と骨付きあばら肉类、骨类など十数个の品目だ。

会社が保有している3300トン)の冷冻仓库の中で完成された万トン)の冷冻仓库に建っていた。会社を良く信頼と莫大な甚だ冻りつく分割肉保有力のため、连続の山东省、烟台市の肉类备蓄契约の职场だった。同时に分布は、各农产物市场とスーパーの连锁の専売直営店约100社、加盟店が200ヵ所、贩売量は烟肉市场シェアは57 %以上だった

F. 求日语高手高手高高手翻译公司简介,追加100分~~

南通市明応达国际贸易有限公司は2010年8月に设立し、南通市明伟服饰有限公司及び南通市明茂饰有限公司が生产基地として纺织における工业と贸易一体化の実现を目的するための服装自営贸易会社である。

(下段为明确格式,我竖写的)

南通市明応达国际贸易有限公司概要
资本金:100万元
事业内容:纺织・服装の自営输出入贸易。
南通市明伟服饰有限公司概要
设立:2005年10月
资本金:200万元
敷地面积:约19800㎡
建屋面积:约9000㎡
固定资产:600万元
服装设备:600台

日本语通訳、英语通訳、通関、勘定、オーダーフォロー、制版、レイアウト、サンプル刷りそれに生产にわたり、会社现在の授业员数は300名である。

长年継続してきた贸易贩売による生产実践経験を积み重ね、生产及び技术においては新型生地の开発に取り组む适応な能力が付き、男女服装、シャツ、レジャー・ジャケット、スプリング.コート、绵入れ、ダウンジャケット、レジャー・ズボンなど生产范囲が大幅に広くなる。年产およそ100万件に达する。

取引のメインエリアは日本を始め、欧米など国家又は地域を含めている。同时に「春威夷」という自社ブランドのイメージを立てより発展させ、高い竞争力を求めるのに工夫する。「独创に挑み、限界を超え」という会社の开拓者精神を発挥すると共に「品质第一、信用至上、サービス行き届き、合理的な値段、人间性管理」という宗旨を主张し彻底する。

南通市明伟服饰有限公司は日本いくつかのブランド会社から现场监督の実施を受け合格した。しかも2011年にドイツBSCI现场监督、更に米国MAST国际管理人権化现场监督に合格した。国内外の取引先から深く好评を博されている。

(上面是公司介绍所以用简体,下面的话,因为配合场景,所以我用的是谦语。)

最後としては、各界からの协力提携来访を心からお待ちしております。弊社は水と绿に恵まれた地域で顾客に喜ばれる高い品质制品を作るのを目指して、真心を込めたサービスと调和図った管理システムを持続きながら、必ずお互いに利益同体、素晴らしい将来性を共に実现できるのではないでしょうか。

都是自己一句一句翻的,服装的专业词我查的。因为是通过网络查的,如有错误请自行改正。
另,网络汉字都变成了简体,如果要完全日语版,省的自己打,就敲我,我把翻译稿给你。

G. 要求写一篇关于24小时便利店....(日语写)

年中无休で长时间の営业を行い、小さなスペースでありながら多数の品种を扱う形态の小売店である。略称はコンビニ、CVSなど。
多くの场合、大手资本によるチェーン店舗として展开されている。経済产业省の商业统计での业态分类としての「コンビニエンスストア」の定义は、饮食料品を扱い、売り场面积30平方メートル以上250平方メートル未満、営业时间が1日で14时间以上のセルフサービス贩売店を指す。

H. 加盟店日语怎么说

フランチャイズ‐チェーン【franchise chain】
チェーン本部が、加盟店にフランチャイズ3を与え、各种経営指导を行なって事业の拡大をはかる方式。また、その加盟店。

I. 日语,翻译,商业,

这个合同,本日(本书末尾所记载的年月日)签署,立即生效。乙方开张后,可以取得加盟经营者的地位,因期满・解约・废约・其他事项而导致合同终止,将会失去这个地位,并且根据各种手续・原状恢复・债权债务的确定以及清算的完结,解除所有的关系。

不是日语商务专业的翻译得没那么专业希望帮到你!

J. 求日语翻译

翻译之前确认一下,你说的研究生不是日本的“院生”吧?就是有学位的那种?应该是指进入导师研究室(或大学员)进行一定程度研究、研修、学习的学生,很多中国留学生为了拿到较长期的流血签证而申请的“研究生”和日本的有学位的“院生(中国说法就是有学位的研究生或博士生)”是完全不同的,我翻译的内容中的“研究生”是没有学位的那种,请了解
XX先生:
何时(いつ)もお世话(せわ)になっております!
先日(せんじつ)、先生(せんせい)へ研究生(けんきゅうせい)に申(もう)し込(こ)む申请书(しんせいしょ)をメールで送(おく)りいたしましたが、届(とど)いたでしょうか?
若(も)し届きました、受(う)け入(い)れのいかんによらず、お返事(へんじ)くださるようお愿(ねが)いします。若し届けなかった、添付(てんぷ)ファイルに申请书を付けましたが、御覧(ごらん)下(くだ)さい!
宜(よろ)しくお愿いいたします!

受け入れる【うけいれる】 【ukeireru】
【他动·二类】
(1)收,收进。(品物を収める。)
不良品を合格品として受け入れてはならない。/不得把坏货当好货收。
书物の寄赠はありがたいが受け入れるだけの场所がない。/赠送书来固然高兴,但并不是所有的书都有地方放。
(2)接纳,收容。(人・组织などを迎え入れる。)
新加盟国を受け入れる。/接纳新会员国。
多数の新入生を受け入れる。/收容很多新生。
(3)承认,采纳,同意。(承知する。)
谦虚に受け入れる。/虚心接受。
要求を受け入れる。/同意要求。
条件を受け入れる。/接受条件。
大众の意见を受け入れる。/采纳(接受)群众的意见。